Thanks to the modders working on custom firmware for the WDTVL I ccould get my hands on Spanish Localization and take a closer look to fix some of the several errors in both single words and complete sentences.
I wont be listing here one by one all caption changes due being more than 100 captions edited.
Here goes the files included original and Corrected one so others can take a look and review it for any change it may need. I did it on a es/ES fashion and trying to keep the most neutral/universal words for both Spain and South American people.
Please WD would be nice you can review it or submit to translation team, some full captions and words are very rough and nonsense when its related to Multimedia stuff.
Download link below: